Im aktuellen Kundenmagazin von Sanitas Troesch ist ein Bericht über mich, Andreas und Dominic veröffentlicht:
http://www.sanitastroesch.ch/pdf/casano ... tage-d.pdf
Gruss Chrigi
Werbung
Bericht über drei Schweizer Stormchaser
-
Severestorms
- Administrator
- Beiträge: 6648
- Registriert: Mo 20. Aug 2001, 17:21
- Geschlecht: männlich
- Wohnort: Zürich
- Hat sich bedankt: 3765 Mal
- Danksagung erhalten: 1660 Mal
- Kontaktdaten:
Bericht über drei Schweizer Stormchaser
Founder, Owner and Operator of SSWD - Engaged in Science & Research since 1997.
Follow @SturmarchivCH on Twitter to get accurate information about severe, extreme or unusual weather events in Switzerland - fast and reliable.
Follow @SturmarchivCH on Twitter to get accurate information about severe, extreme or unusual weather events in Switzerland - fast and reliable.
- knight
- Moderator
- Beiträge: 1366
- Registriert: Fr 29. Jul 2005, 21:58
- Geschlecht: männlich
- Wohnort: 1786 Sugiez
- Hat sich bedankt: 984 Mal
- Danksagung erhalten: 473 Mal
- Kontaktdaten:
Bericht über drei Schweizer Stormchaser
Spannend finde ich immer die Ubersetzungen von solch Reportagen:
http://www.sanitastroesch.ch/pdf/casano ... tage-f.pdf
Dr. Funnel in der deutschen Version:
Liebe Grüsse
Dominic
http://www.sanitastroesch.ch/pdf/casano ... tage-f.pdf
Dr. Funnel in der deutschen Version:
Ok, ich selber hätte mit "böset" auch meine liebe Mühe gehabt. Der Uebersetzer auf Französisch löste dieses Problem wie folgt:Ja, und am 21. hat es dann "böset" mit der Kaltfront.
Jetzt weiss ich wenigsten, was ich sagen kann, wenn ich einmal mit welschen Kollegen unterwegs bin...Qui, et le 21, ça a "fait boum" avec le front froid
Liebe Grüsse
Dominic
Sugiez - Mont Vully - Seeland
-
Marco (Bettlach)
Bericht über drei Schweizer Stormchaser
Das ist der Oberhammer...
ça fait boum dans ma tête...
Freier übersetzen ist manchmal mehr...
ça fait boum dans ma tête...
Freier übersetzen ist manchmal mehr...
Bericht über drei Schweizer Stormchaser
:-O Das isch ja z'viu! :-O
@ Mein Geolehrer:
Zitat:
(...)wie er seinen Sekundarschülern
die selbst gedrehten Videos vorführt
und mit der Klasse des Nachts auf dem
Chasseral auf die Blitze wartet(...)
höhö :D Mais:
il n'était pas vraiment "dans la nuit" ... :D
@ Marco: "Freier übersetzen ist manchmal mehr..."
Das klingt sympatisch :D
Liebe Grüsse+ Schöner Abend
Michelle
@ Mein Geolehrer:
Zitat:
(...)wie er seinen Sekundarschülern
die selbst gedrehten Videos vorführt
und mit der Klasse des Nachts auf dem
Chasseral auf die Blitze wartet(...)
höhö :D Mais:
@ Marco: "Freier übersetzen ist manchmal mehr..."
Das klingt sympatisch :D
Liebe Grüsse+ Schöner Abend
Michelle
Amateurchaser usem Seeland
