Werbung

Bericht über drei Schweizer Stormchaser

Alles zu (Un)wetter relevant für die Schweiz
Antworten
Severestorms
Administrator
Beiträge: 6648
Registriert: Mo 20. Aug 2001, 17:21
Geschlecht: männlich
Wohnort: Zürich
Hat sich bedankt: 3765 Mal
Danksagung erhalten: 1660 Mal
Kontaktdaten:

Bericht über drei Schweizer Stormchaser

Beitrag von Severestorms »

Im aktuellen Kundenmagazin von Sanitas Troesch ist ein Bericht über mich, Andreas und Dominic veröffentlicht:
http://www.sanitastroesch.ch/pdf/casano ... tage-d.pdf

Gruss Chrigi
Founder, Owner and Operator of SSWD - Engaged in Science & Research since 1997.
Follow @SturmarchivCH on Twitter to get accurate information about severe, extreme or unusual weather events in Switzerland - fast and reliable.

Benutzeravatar
knight
Moderator
Beiträge: 1366
Registriert: Fr 29. Jul 2005, 21:58
Geschlecht: männlich
Wohnort: 1786 Sugiez
Hat sich bedankt: 984 Mal
Danksagung erhalten: 473 Mal
Kontaktdaten:

Bericht über drei Schweizer Stormchaser

Beitrag von knight »

Spannend finde ich immer die Ubersetzungen von solch Reportagen:

http://www.sanitastroesch.ch/pdf/casano ... tage-f.pdf

Dr. Funnel in der deutschen Version:
Ja, und am 21. hat es dann "böset" mit der Kaltfront.
Ok, ich selber hätte mit "böset" auch meine liebe Mühe gehabt. Der Uebersetzer auf Französisch löste dieses Problem wie folgt:
Qui, et le 21, ça a "fait boum" avec le front froid
Jetzt weiss ich wenigsten, was ich sagen kann, wenn ich einmal mit welschen Kollegen unterwegs bin...

Liebe Grüsse
Dominic
Sugiez - Mont Vully - Seeland


Marco (Bettlach)

Bericht über drei Schweizer Stormchaser

Beitrag von Marco (Bettlach) »

Das ist der Oberhammer... ;-)

ça fait boum dans ma tête... :-)

Freier übersetzen ist manchmal mehr...

Bimbo1
Beiträge: 15
Registriert: Mi 14. Mai 2008, 17:53
Geschlecht: weiblich
Wohnort: 3210 Kerzers

Bericht über drei Schweizer Stormchaser

Beitrag von Bimbo1 »

:-O Das isch ja z'viu! :-O

@ Mein Geolehrer:

Zitat:
(...)wie er seinen Sekundarschülern
die selbst gedrehten Videos vorführt
und mit der Klasse des Nachts auf dem
Chasseral auf die Blitze wartet(...)

höhö :D Mais: :-/ il n'était pas vraiment "dans la nuit" ... :D


@ Marco: "Freier übersetzen ist manchmal mehr..."
Das klingt sympatisch :D

Liebe Grüsse+ Schöner Abend
Michelle
Amateurchaser usem Seeland

Antworten