@ Adrian: Ja, ja, die Tücken der Übersetzung. Keystone schrieb in der Bildlegende: «a lightning bolt hits the lake of Zurich» – und daraus macht der Spiegel dann halt «Zürcher See» – ist ja eigentlich logisch, nicht?

Hoffentlich werden die Online-Redakteure wenigstens anständig bezahlt
@ Dani: Vielen Dank für den Tipp. Hab zwar gebibbert, ob ich das alleine schaffe, den Link zu reparieren... aber oh Wunder, es war sehr einfach. Ansonsten gelingen mir eigentlich nur Blitzbilder
Liebe Grüsse vom Obersee
Carlo